日语敬语体系中,最核心的分类可归纳为三种类型:尊他语、自谦语与丁寧語(礼貌语)。其中,丁寧語主要通过「です・ます」等礼貌表达实现,日常交流中使用频率高但考试难度较低;真正需要重点突破的,是尊他语与自谦语这对"双胞胎"——前者用于表达对他人(尤其是长辈、上级)的尊敬,后者则通过贬低自身动作来间接表达对对方的尊重。
许多学习者做题时容易混淆两者,根本原因在于未建立"动作主体归属"的判断意识。比如将自谦语用在对方动作上,或把尊他语套在自身行为里,这类错误在初级到中级日语考试中尤为常见。要解决这个问题,首先需要明确:敬语的本质是"通过语言形式体现人际关系",而判断的步,是锁定动作的发出者。
做敬语题的核心逻辑,可以用一句话概括:"先找主语,再定类型"。这里的"主语"指的是动作的实际发出者,也就是"谁在做这个动作"。具体操作时,需重点关注以下三种情况:
1. 显性主语:句子中明确出现「は」或「が」提示的主语。例如「先生は論文を書きます」(老师在写论文),主语「先生」是对方或长辈,需使用尊他语;「私がレポートを提出します」(我提交报告),主语「私」属于自身方,应使用自谦语。
2. 隐性主语:句子中未直接出现「は」「が」,但通过「に」提示对象。例如「部長に資料を渡します」(给部长资料),虽未明确说「私は」,但隐含动作主体是说话者本人,此时需用自谦语表达。
3. 语义推断:极少数情况下,句子结构复杂需结合上下文判断。例如「来週会議に参加されますか」(下周会参加会议吗),「参加される」是「参加する」的尊他形式,结合语境可推断主语是对方,因此使用尊他语。
值得注意的是,日语中主语省略现象普遍,尤其是人称(我/我们)常被省略,这时候需要通过动作指向(如「~に」「~へ」)或对话场景来反推主体归属,这也是敬语题的常见考点。
明确动作主体后,下一步是选择合适的敬语表达形式。日语敬语主要通过"单词替换"和"语法变形"两种方式实现,两者各有侧重,需结合具体语境灵活运用。
这种方式类似中文的"令郎"(对方儿子)与"犬子"(自己儿子),通过特定词汇直接体现尊卑关系。例如:
这类词汇需要重点记忆两个维度:一是具体含义(避免张冠李戴),二是所属类型(尊他还是自谦)。例如「お目にかかる」是自谦表达(意为"见到您"),而「お見えになる」是尊他表达(意为"您来/出现"),若混淆类型就会导致句子失礼。
提示:建议制作「尊他-自谦词汇对照表」,将易混淆词成对整理(如「いらっしゃる」vs「参る」),通过对比记忆加深理解。
这是日语特有的敬语实现方式,中文中没有完全对应的表达,因此需要重点掌握以下核心句型:
「お/ご+動詞ます形+します」。例:私がご案内します(我来为您带路)。需注意:サ变动词(~する)直接去「します」,如「説明する」→「ご説明します」;其他动词保持「お+ます形」结构,如「電話する」→「お電話します」。
实际应用中,需注意敬语不可重复使用。例如「先生はお話しになられます」是错误表达(「になります」与被动形重复),正确说法应为「先生はお話しになります」或「先生は話されます」。
掌握敬语题并非死记硬背,而是需要建立"场景-主体-形式"的逻辑链条。以下是针对常见误区的针对性建议:
误区1:过度依赖语法书,忽略实际语境。例如「お疲れ様です」是日常礼貌表达(丁寧語),但面对客户时说「お疲れになります」(尊他语)会更得体。建议通过日剧、对话练习观察不同场景的敬语使用。
误区2:混淆「お」与「ご」的使用规则。简单判断法:一类动词(动1)、二类动词(动2)用「お」(如「書く」→「お書き」「見る」→「お見」);三类动词(动3)用「ご」(如「勉強する」→「ご勉強」)。但需注意例外(如「いらっしゃる」是尊他动词,不适用此规则)。
误区3:忽视"敬语程度"的差异。尊他语中「になります」比「です」更正式,自谦语中「申し上げる」比「言う」更谦逊。考试中需根据题干语境选择最恰当的表达。
最后强调:敬语学习的本质是"通过语言表达对他人的尊重",理解这一核心逻辑,再结合系统的规则梳理与大量练习,敬语题将不再是考试障碍。